Top 10 Italiaanse Handgebaren die Italianen Altijd Gebruiken

Ben je klaar om een Italiano Vero te worden? 🤌

Top 10 Italiaanse Handgebaren die Italianen Altijd Gebruiken

De Italiaanse handgebaren worden beschouwd als de essentie van de Italiaanse taal. Je spreekt echt geen Italiaans als je je handen niet gebruikt. Daarom moet iedereen die Italiaans wil spreken als een echte Italiaan verder gaan dan het beroemde ‘vingerbeurs’ teken. Italianen en gebaren gaan samen zoals mozzarella en pizza, en dat zou jij ook moeten doen.

Wist je bijvoorbeeld dat Italianen dagelijks ongeveer 250 handgebaren gebruiken? En nee, dat is geen typfout. De handen van Italianen blijven niet graag stil. Maar slechts een handvol van deze gebaren is essentieel voor de meeste Italiaanse gesprekken. En hoewel het niet helemaal correct is, combineren veel online grafieken zowel populaire als obscure gebaren. Daarom heb ik mezelf opgedragen om de echte top 10 meest populaire Italiaanse gebaren te maken – een top die alleen gebaren bevat die Italianen regelmatig gebruiken.

Betekenis en gebruik van Italiaanse handgebaren

De volgende Italiaanse gebaren zijn de sleutel tot een beter begrip van informeel Italiaans. Om hun betekenis volledig te begrijpen, heb ik ook hun oorsprong en de juiste context waarin ze moeten worden gebruikt, opgenomen. Laten we beginnen met het minst populaire gebaar en werken zo naar het meest populaire gebaar toe.

10. Het gebaar “Ben je bang?”

Dit lijkt op het populairdere ‘vingerbeurs’ gebaar, maar alle vijf vingers moeten herhaaldelijk openen en sluiten.

Hoe doe je het: strek je vingertoppen en verzamel ze om een dennenappel te vormen. Houd vervolgens je hand stil terwijl je herhaaldelijk je vingers opent en sluit in de dennenappelpositie.

are you afraid italian gesture
‘Are you afraid?’

Wanneer te gebruiken: wanneer je iemand uitdaagt om iets gevaarlijks te doen of wanneer iemand bang is om iets te doen en je hen wilt plagen.

Wat te zeggen: Paura, eh? (“Ben je bang, of niet?”); Hai paura?/Hai strizza? (“Ben je bang?”)

Oorsprong: grappig genoeg kan de meest gangbare theorie als ongepast worden beschouwd, en die zal ik hier niet onthullen. Maar Google is een grote plaats. Ik weet zeker dat je het wel zult vinden 🤭.

9. Het ‘stelen’ gebaar

Hoe je het doet: laat je handpalm zakken en beweeg al je vingers naar de palm, beginnend met de pink en eindigend met de wijsvinger, terwijl je ook langzaam je pols beweegt.

stealing sign
The ‘stealing’ gesture.

Wanneer te gebruiken : wanneer je een vriend wilt vertellen dat je iets wilt ‘stelen’ (niet letterlijk, misschien gewoon een koekje uit de koekjespot!) of wanneer je wilt opmerken dat iemand iets heeft gestolen of meegenomen.

Wat te zeggen: eigenlijk niets. Je wilt niet betrapt worden! Dit is waarschijnlijk het enige Italiaanse handgebaar dat niet vergezeld hoeft te gaan van een uitdrukking.

Oorsprong: dit gebaar symboliseert iets dat ‘magisch’ verdwijnt.

8. Het gebaar “Ik kan je niet uitstaan”

Hoe je het doet: plaats je platte hand en onderarm horizontaal tegen je maag.

i can't stand you italian gesture
The ‘I can’t stand you’ gesture

Wanneer te gebruiken: wanneer je de persoon met wie je praat niet kunt verdragen of een derde persoon over wie je praat. Het is eigenlijk behoorlijk grappig en niet per se een onbeleefd gebaar.

Wat te zeggen: Mi stai qui (letterlijk “Je bent hier”, figuurlijk “Ik kan je niet uitstaan”)

Oorsprong: het gebaar duidt op een heel specifiek deel van je lichaam, net boven je maag, en wordt meestal vergezeld van de zin “je/hij/zij is hier”. Het betekent dat je die persoon niet kunt “verteren”, net zoals je het voedsel dat je lichaam afwijst of niet lekker vindt, niet kunt verteren.

7. Het ‘Oh, please!’ gebaar (het ‘gebedsgebaar’)

Italië is een zeer religieus land en een veelvoorkomend gebaar is om beide handen te vouwen alsof je bidt. Dit kan zowel een wens voor iets om te gebeuren communiceren als je verlangen om iets te doen of te stoppen met iets te doen.

Hoe je het doet: vouw je handen samen. Als je handen en armen stil blijven, betekent dit dat je hoopt dat er iets goeds gaat gebeuren of dat je iets van iemand vraagt (smeken). Als je je armen beweegt terwijl je je handen in deze positie houdt, betekent dit nog steeds “alsjeblieft”, maar in de ironische zin van “oh, alsjeblieft/kom op/hou op”. Dit drukt onenigheid of teleurstelling uit in de situatie.

prayer clasp
The ‘prayer clasp’.

Wat te zeggen: Ti prego! (“Oh, alsjeblieft!”), Ma dai! (“Kom op!”), Ma fammi il piacere! (“Wees serieus!”)

Oorsprong: je bidt of hoopt eigenlijk dat er iets gebeurt of dat iemand stopt met iets te doen. Het is een zeer gebruikelijk gebaar. Het woord ‘alsjeblieft’ in het Italiaans wordt vertaald met (ti) prego, wat letterlijk “ik bid” betekent.

6. De ‘ik weet het niet’ handen

Hoe je het doet: spreid je armen en toon beide handpalmen meestal terwijl je ook je schouders optrekt.

i don't know italian gesture
The ‘I don’t know’ gesture

Wanneer te gebruiken: wanneer je wilt aangeven dat wat er ook is gebeurd, het niet jouw schuld is, het niet aan jou ligt, of simpelweg dat je er niets van af weet.

Wat te zeggen: Io non c’entro (niente), boh! (“Ik heb er niets mee te maken!”), Io non ne so niente! (“Ik weet niets!”), Non lo so (“Ik weet het niet”), E che ne so io? (“Wat weet ik ervan?”)

Oorsprong: het tonen van de handpalmen van beide handen symboliseert een persoon die niets te verbergen heeft.

5. De uitgestrekte arm

Dit is een vrij veelvoorkomend gebaar onder boze chauffeurs en voetballers.

Hoe je het doet: strek je arm voor je uit (en een beetje opzij) met je handpalm omhoog en je vingers verticaal uitgelijnd. Je kunt hem stil houden of (en dat is een meer voorkomende variant) snel draaien in een rotatie van 45 tot 90 graden met de klok mee totdat je hand bijna boven je hoofd is.

outstretched arm
The ‘angry football player’

Wanneer te gebruiken: dit gebaar betekent in feite “rot op!” of “zoek het uit!”. Hoewel het afhankelijk van wat je zegt ook op een grove manier kan worden gebruikt, is het niet per se een beledigend gebaar. Als het tussen vrienden wordt gebruikt om te dollen, betekent het zoiets als “kom op, ik geloof je niet!”

Wat te zeggen: Ma va là! (letterlijk “ga daarheen!”, maar het betekent eigenlijk “rot op!”), Ma vattene/Ma va via va (“Ga weg!”)

Oorsprong: we kunnen het niet zeker weten, maar het verwijst waarschijnlijk naar een onbepaalde richting waar je wilt dat de persoon die met je praat naartoe gaat (zodat hij/zij je met rust laat).

4. Het ‘het kan me niet schelen’ gebaar (de ‘kin flick’)

Dit gebaar betekent over het algemeen “rot op” in Noord-Italië, terwijl het in Zuid-Italië eenvoudigweg “nee” betekent.

Hoe je het doet: maak al je vingers plat met de handpalm naar je lichaam gericht en beweeg ze onverschillig weg van onder je kin.

chin flick
The ‘chin flick’

Wanneer te gebruiken: wanneer je wilt laten zien dat het je niet kan schelen wat er onlangs is gebeurd of gezegd. Dit gebaar toont onverschilligheid ten opzichte van een kwestie die anders relevant is.

Wat te zeggen: Chissene frega!/Chissene importa (“Wie maakt het uit? Het kan me niets schelen”), Fatti tuoi! (“Het gaat me niet aan!”)

Oorsprong: je krabt eigenlijk aan je kin, dus je bent volledig onverschillig ten opzichte van iets dat je aandacht vereist.

3. Het ‘horens’ gebaar

Terwijl dit in andere culturen geen onbeleefd gebaar is en meestal “rock-‘n-roll” betekent, kan het in Italië nogal onbeleefd zijn en heeft het twee zeer verschillende betekenissen:

1.bijgelovig gebaar, vergelijkbaar met “duimen draaien” om ongeluk af te weren;

2.beledigend gebaar om te zeggen dat iemand cornuto (“gehoornd”) is, wat in het Italiaans verwijst naar een persoon wiens partner ontrouw is.

Hoe je het doet: strek je wijs- en pink uit om eruit te zien als horens.

italian horns sign
The ‘horns’

Wanneer te gebruiken: wanneer iemand bijgelovig is of wanneer je denkt dat er iets slechts kan gebeuren.

Wat te zeggen: Facciamo le corna (“Laten we de horens maken”), Tiè/Toh! (“Pak dat [ongeluk]!”)

Oorsprong: verschillende bronnen zijn het erover eens dat de horens theoretisch naar het ongeluk wijzen, op dezelfde manier als een dier iets zou raken met zijn horens.

2. Het ‘ga weg’ gebaar

Hoe je het doet: maak alle vingers plat behalve de duim, houd je pols stil en beweeg je andere hand minstens 3 keer op en neer (het moet een beweging van 90 graden zijn). Wees echter voorzichtig: als dit zeer energiek wordt gedaan en gepaard gaat met een boos gezicht, kan dit gebaar als onbeleefd worden beschouwd.

Bovendien kun je ook de andere hand gebruiken om op de hand met de vier platte vingers te tikken of je kunt de hele arm omhoog tillen terwijl je de vier vingers plat houdt. Deze varianten benadrukken het gebaar nog meer, maar kunnen als beledigend worden beschouwd.

get out sign
The ‘let’s get out of here’ gesture

Wanneer te gebruiken: wanneer je wilt dat iemand je met rust laat, uit de weg gaat, of wanneer je eenvoudigweg een vriend wilt vragen om met je mee te gaan. Het wordt vaak door automobilisten gebruikt om andere auto’s te vragen om opzij te gaan.

Wat te zeggen: Andiamocene/Andiamo (“Laten we gaan”, “Laten we hier weggaan”), Vattene/Fuori dai piedi (“Ga weg”, “Vertrek”), Levati/Spostati (“Beweeg”, “Ga uit de weg”)

Oorsprong: het symboliseert de beweging van de ene plaats naar de andere.

1. Het ‘vingerbeurs/geknepen vingers’ gebaar

Ondubbelzinnig het meest beroemd over de hele wereld en waarschijnlijk ook het meest gebruikte in Italië. Het werd een meme en ook een emoji om in wezen het hele land te symboliseren.

Hoe je het doet: strek je vingers en verzamel ze om een dennenappel te vormen, beweeg vervolgens je hand op en neer.

finger purse
The ‘finger purse’ gesture

Wanneer te gebruiken: wanneer de persoon met wie je praat iets dwaas zegt of je vraagt iets doms of gevaarlijks te doen.

Wat te zeggen: Ma cosa stai dicendo? (“Waar heb je het over?”), Ma cosa vuoi [da me]? (“Wat wil je [van me]?”), Dici sul serio? (“Meen je dat?”) en eigenlijk nog veel meer.

Oorsprong: niemand weet het zeker, maar de meest voorkomende theorie is dat de hand probeert iets te grijpen maar daar niet in slaagt. Dit symboliseert een persoon die probeert een betekenis te begrijpen maar daar niet in slaagt.

Waarom praten Italianen met hun handen?

Het lijkt erop dat Italianen begonnen te ‘praten met hun handen’ tijdens een periode van buitenlandse bezetting die plaatsvond na de val van het Romeinse Rijk. Verschillende volkeren (Visigoten, Ostrogoten, Noormannen, Fransen, Spanjaarden en Oostenrijkers, om er maar een paar te noemen) die geen gemeenschappelijke taal spraken, kwamen naar het schiereiland en de Italianen moesten improviseren om te communiceren. Zo begonnen de iconische Italiaanse handgebaren te ontstaan.

De rest is geschiedenis.


Da 0 a conversazione in italiano

Ora che sei fluente nei gesti delle mani italiani, puoi passare alle parole e frasi. Va bene?

Scarica l’app di apprendimento linguistico pluripremiata Mondly e inizierai a parlare italiano dal primo giorno.

Può essere davvero complicato parlare fluentemente italiano se non vivi attivamente in Italia. Ma con Mondly avrai accesso a un metodo di apprendimento altamente efficiente che ti permette di imparare l’italiano in modo naturale con:

  • argomenti pratici,
  • lezioni linguistiche interattive pratiche,
  • conversazioni reali,
  • … e tanto altro ancora.

Inizia a utilizzare Mondly gratuitamente sul tuo computer o scarica l’app e impara l’italiano in qualsiasi momento e ovunque.

Anoniem's Gravatar

Patrik R

SEO-specialisten en een marketingverslaafde die alles geoptimaliseerd wil hebben.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *


Related articles